BLEND is brought to you by the makers of OneHourTranslation

Legal Translation

Legal

Professional Legal
Translation Services

When expanding to new international markets, ensuring that sensitive legal materials are understood and upheld by all your global audiences is critical. Our legal translation services and localization services ensure that your business’ important legal documents are accurately represented, ensuring maximum compliance by new customers from around the world. In addition, your personal legal documents are treated with the utmost care and confidentiality by our legal translators, so you never have to worry about anything important getting lost in translation.

Why use our legal
translation services?

Legal expertise

Our legal translators have years of experience translating all sorts of legal documents. From contracts to licenses to copyrights and more, let our expert translators take care of all your important legal translation needs.

Simple Process

Upload your materials to our self-service BLEND Express Wizard in just a few easy steps. Provide your translator with a brief, get a quote for your project, and leave the rest to us.

Clear communication

Once you’ve opened a translation project, you’ll be able to communicate with your translator at any point. Our platform makes it easy to ask and answer questions, make clarifications, and ensure that your finished translation is flawless.

What is legal translation?

As with any type of translation, legal translation consists of transforming documents from one language into another by a native speaker. However, unlike regular translations, it is extremely important that legal translations be done by someone with extensive legal knowledge and a background in law. Law itself is a very dynamic field, differing depending on the country and region where those laws are applied, so it is crucial that the translator not only maintain the original meaning of the text, but also be based in or have the legal knowledge relevant to the area where the translation will be used.
lawyer
lawyer woman

What can I translate?

Our legal translators are not only expert linguists, they are also experts in law and the legal system in their various countries and regions, making them the perfect people to produce high-quality translation of your legal documents. You can trust our professional legal translation services to deliver the best results for any time of legal project, whether it's personal or business-related. Here are just some examples of the many types of projects we can complete:

Contracts & confidentiality agreements

Terms & conditions

Licenses

Policies & GDPR

Service agreements

Copyrights

Court & witness transcripts

Wills & trusts

Legal statements

Arbitration translation

Legal translation rates

Legal translation services can often come with a higher price tag than general document or business translations. This is because the number of linguists who have the right legal expertise in the region and language required for a project is often limited, especially in more rare language pairs.

We highly recommend that our customers choose one of the two translation plans below when seeking legal translation services. Although our Basic plan is more affordable, choosing it will mean entrusting your important legal translation to a translator who may not have the proper legal background and expertise.
Professional Plus
from
$1.36/word
Translation by a native speaker of your chosen language with legal expertise. Highly recommended for personal or internal business texts requiring legal knowledge.
Expert
from
$1.80/word
Translation by a native speaker of your chosen language with legal expertise. Reviewed and proofread by a second legal translator. Highly recommended for legal translations intended for publication.

Legal Translation Services FAQ

What types of legal documents can I translate?

Our legal translators are experts in their field, as well as native speakers, and are able to provide legal document translation of all sorts. We’ve provided translations of: real estate contracts, professional contracts, licenses, patents and trademarks, lawsuits and court proceedings, foreign identification and visa documentation, confidentiality agreements, and more. 

Why is localization of legal documents important?

While some legal documents merely require translation, international businesses know that localization of legal documents can be very important to make sure you comply with local laws, regulations, and formatting standards. In many cases, translating word for word isn’t enough, and sections of a contract, license, etc may need to be updated for new countries. This is also why it’s important to work with a local linguist who is familiar with local laws. 

What qualifies BLEND’s legal translators to perform legal translation services?

Like all our translators, our legal translators are certified in their language pairs. In addition, they have previous experience performing legal translations, or have worked in the legal industry in their language. They are also extremely meticulous; unlike many other types of translations, where a bit of interpretation can be a good thing, legal translations must reflect the message of the original text accurately and idiomatically, and be free of spelling or grammatical errors. 

I need a legal translation urgently. How fast can you complete my project?

Most of our projects begin within an hour of submission, and we do our best to complete translations in 1-2 business days – you will see a more accurate time estimate based on your word count and language pair at checkout. Due to the limited number of legal translators – especially in certain languages – it may take a bit longer than usual to find the perfect legal translator. If you need to put a rush on your project, you can select the “Urgent Delivery” option at checkout or contact customer support. 

Get in Touch

Looking to natively embed your presence in new world markets? Speak with a representative today to discuss the perfect BLEND of localization services.