Debora Cohen localization leader appsflyer
本地化領導者

本地化領導者:認識Debora Cohen

本地化領導者

本地化領導者:認識Debora Cohen

為大家介紹Debora Cohen,她是全球歸因領導者 AppsFlyer 的營銷部本地化主管。 這位西班牙本地人有著非常豐富的多元文化背景,選擇本地化作為職業是自然而然的。我們和Debora坐下來詳談,她講述了自己走過的職業道路、如何克服了途中的一些困難,並 為想在本地化職業中取得成功的人提供了建議。  

很高興見到你!你能否給我們說一下你的專業背景,以及你是如何到達現在的職位的?   

首先,我想告訴你們一些我個人的經歷,因為這和我今天的處境有很大關係。我出生在位於非洲北部的西班牙殖民地梅利利亞,那是一個文化非常多元的城市,我在那裡接觸到不同的語言和文化:西班牙語、法語和阿拉伯語。我的家人從那裡搬到了西班牙南部的馬拉加,那是一個旅遊區,我在那裡長大。18歲時,我搬到了英國,在曼徹斯特和倫敦之間住了8年,並在意大利住了一年,學習筆譯和口譯。    

我自小就生活在這些非常多元化和國際化的地方,我一直都在接觸著不同的文化, 所以對人和翻譯抱有熱誠。 大學畢業後,我開始 利用我所懂的語言, 幫助科技公司成功地 擴展全球業務。 直到今天,我的職業生涯都是主要集中在翻譯團隊和工具管理、項目管理、跨地區客戶服務和國際活動管理。 當我10年前搬到以色列時,我進入了高科技世界,它是我的酷愛之一。所以,我想說,我的專業背景來自我對翻譯、人、不同文化和旅遊的熱誠——這就是這種崗位非常適合我的原因。 

在 AppsFlyer之前,我在Wix工作了5年多。開始時我是從事西班牙客戶支援 的職務, 後來我做了很多拉丁美洲和西班牙的 翻譯和本地化工作 。這家公司很好,這是一次很好的工作經歷,但最終,我想嘗試一些新的東西。所以,當一個在 AppsFlyer 工作的朋友告訴我有一個產假替工的職位時,我决定應徵——接下來的大家都知道了! 

你提到你到公司是做產假替工的,但僅僅三年後,你就管理著一支8個人的團隊了!你是如何在內部發展團隊的?  

我必須承認,這並不容易。但同時,我可以說這是我做過的最有意義的工作。我認為我真的 很幸運 ,因為我工作的公司都會真的去聽取員工的意見、考慮我們的想法、鼓勵我們走出自己的舒適區和發展。所以,他們對我擴大團隊的想法持開放態度。  

這段旅程充滿挑戰。我們沒有內部的 行銷本地化 團隊,所以我必須從零開始構建。首先,我需要做大量的研究以了解公司的需求,然後我需要提供大量的資料,以能真正展示將本地化專家引入公司內部的好處。這需要很多的說服和教育工作,但當我讓市場總監 看到 本地化可以帶來的巨大價值,我就能夠開始建立我的團隊。我們其中一個最大的客戶群是在亞太地區,因此我們開始在日本、中國和南韓聘請本地化專家。然後我們加入了俄語,接著為拉丁美洲加入了西班牙語和葡萄牙語,最近為歐洲、中東和非洲加入了法語和德語。 

本地化管理是一種頗新的崗位,擔任這類職位的許多員工都面臨挑戰,包括爭取預算、資源和獲得對本地化重要性的認可。你能分享一下你克服這些問題的個人經歷嗎?對於那些希望獲得更多公司資源、並證明本地化值得投資的l10n管理者,你有什麼建議?              

正如我所說的,這 肯定是一個 漫長而富有挑戰性的過程——我必須投入大量的努力和工作來實現這種認可,並獲得我所需要的資源。我知道,通過卓越的本地化,我們有潛力將 AppsFlyer 介紹給更多的受眾,並讓各地區熟悉本公司。有效和管理得好的本地化,可以提高品牌知名度和客戶滿意度。在我們最初啟動行銷內容本地化時,我就開始在Google Analytics中監察我們的本地化內容的影響,並查看有多少人下載了門控內容,而每天我都看到指標在改善——我們的內容接觸到更多的人,獲得更高的參與度。  

這是一個持續不斷的過程──進行研究、向我的管理者展示研究成果,並展示其所產生的影響。與外部機構的合作是很好的,但與此同時,我也意識到 AppsFlyer的 內容是相當技術性的,所以外部機構無法充分理解我們的語氣和聲音。此外,本地化不僅與語言有關,還與外部機構有時可能會忽略的文化元素有關。為了達到我們的本地化目標,我們需要聘請內部人員。  

對於那些和昔日的我處於相同位置的人,我想說的是,試圖證明你的位置和本地化的價值——保持你的熱誠不減。我最大的建議是,如果你抱有熱誠,對你正在做的事情有信念,就不要放棄!你可能不會就每個地區或每種語言立即取得認同,但你越清楚自己所做的工作的價值,就越容易向決策者展示這種價值。要有耐心——這可能需要一些時間,但如果對你所做的事情充滿信心,一切困難都會迎刃而解。 

你提到在中國、日本和 南韓招聘內部經理。對於其他想在亞太地區招聘人才的本地化經理,你能否為他們描述一下所遇到的一些文化和物流挑戰,以及用來應對這些挑戰的資源呢?   

國際企業已經習慣於跨越國界和文化,但這無疑是一個挑戰,尤其是在開始時。就文化和被視為規範的東西而言,以色列和亞洲有很大的區別。除此之外,我們還有不同的工作日和很大的時差,這意味著我們的重疊時間是有限的。每個公司和每個經理都是不同的。   

了解你自己的管理風格,以及哪些的工具最適合你用來保持溝通。例如,如果我在一天中需要位於不同時區的員工提供資料,我會記下來,並設定一個提醒,在我知道他們會工作的時間向他們發送Slack消息,或者安排電郵在稍後發送。這樣,我就不會忘記,並可確保他們在我知道他們會參與並回應的時候看到消息。 

你現在的團隊居住在4個不同的時區和不同的文化中,你還有哪些優化全球團隊溝通的技巧?            

過度溝通!時差有時會造成困難,但有辦法令事情變得容易。我讀了很多關於我工作上面臨的不同文化以及如何跨文化交流的材料,所以我建議這樣做。 AppsFlyer 還提供大量的一般管理培訓和研討會,所以也請了解一下你的公司是否也提供這些;因為這不僅是跨文化的互動,也要學習一般人事管理,然後就會使其他一切都變得更容易。  

作為一名經理,我發現保持經常溝通可以幫助我的團隊更好地合作。我在溝通方面非常積極主動,但我也尊重團隊的時間和工作與生活平衡的需求——這就是為什麼我要將提醒設定為在他們的時區發送,我不想在他們的工作時間之外打擾他們。因為我們的開放溝通是做得非常好的,我相信他們會看到我的訊息,並在自己的時間內處理需要做的事情。所以,找到適合你的方法,然後著手進行。如果你尊重員工的時間,他們也會尊重你,並在你確實需要他們幫助的時候幫助你。溝通造就强大的團隊,而强大的團隊是卓越的本地化的關鍵。 

做好开始本地化的准备了吗?
開始

You may also enjoy

取得联系

期望在全新的国际市场中立足当地?今天就与一位代表交谈,讨论本地化服务的完美融合(BLEND)。