Перевод сайтов

люди сайт

Услуги профессионального
перевода сайтов

С легкостью создавайте многоязычные сайты, чтобы вывести свой бизнес на новые рынки. Обеспечьте безупречную коммуникацию вашего бренда на разных языках с помощью наших услуг профессионального перевода сайтов. Личный или корпоративный сайт, блог, интернет-магазин, любой другой сайт — наши переводчики готовы донести ваш контент до пользователей по всему миру. Кроме того, мы готовы к интеграции с различными CMS (системами управления контентом), благодаря чему работа над переводом становится еще проще, независимо от масштабов сайта.

В чем преимущества наших услуг по
переводу сайтов?

Переводчики-эксперты

Наши сертифицированные эксперты-переводчики готовы выполнить перевод любого сайта, будь то интернет-магазин или личный блог, про туризм, моду, финансы или на любую иную тему.

Удобный процесс

Всего в несколько простых этапов загрузите свои материалы в наш пошаговый мастер BLEND Express. Оставьте комментарий для переводчика, получите расчет стоимости — остальное за нами. А благодаря интеграции с WPML или Drupal можно с легкостью перевести сразу многие страницы сайта.

Открытая коммуникация

Опубликовав проект по переводу сайта, вы в любой момент сможете зайти в аккаунт и отправить переводчику сообщение. На нашей платформе заказчик и переводчик могут с легкостью задавать друг другу вопросы, прояснять детали и работать над действительно безупречным переводом.

Что такое локализация сайтов?

Наши услуги по локализации сайтов включают в себя не только базовый перевод. При выходе на новые рынки важно не только перевести контент, но и продумать весь опыт взаимодействия пользователя с сайтом. Текст на иностранном языке должен вписываться в структуру сайта, описания продуктов должны быть понятными для местных пользователей, цены должны быть указаны в местной валюте, нужна возможность выбирать локальные способы оплаты. Наши эксперты по локализации сайтов могут позаботиться об этих и многих других аспектах.
мужчина создает сайт
женщина сайт

Что можно перевести?

Личный сайт или блог, интернет-магазин, любой корпоративный сайт — наши переводчики сайтов помогут вам выстроить общение с зарубежной аудиторией на ее языке. Переведите свой сайт на более чем 120 языков, а возможность интеграции с WPML, Wix или Drupal еще более облегчит задачу. Мы подберем переводчика с учетом тематики сайта и других факторов, чтобы результат был наилучшим. При необходимости мы можем разделить проект между несколькими экспертами-переводчиками — например, если нужна экспертиза в части юридического перевода, маркетингового перевода или другая специализация. Вот некоторые из направлений нашей услуги по переводу сайтов:

интернет-магазины;

информационные сайты;

персональные сайты;

описания продуктов;

социальные сайты (сайты сообществ);

блоги;

пресс-релизы;

новости;

страницы контактной информации и обратной связи;

страницы приема платежей.

Стоимость перевода сайтов

Тарифы на перевод сайтов различаются в зависимости от необходимой экспертизы и языковых пар. На общую стоимость влияют количество страниц и разделов сайта, которые нужно перевести. Например, перевод персонального сайта или блога, не требующий конкретной специализации, наверняка будет дешевле перевода корпоративного сайта, при котором нужен юридический переводчик для работы над правилами и условиями или технический переводчик для соответствующего контента.

Если вам нужно перевести большой объем контента, в котором много повторяющихся слов или фраз, специфических для вашей сферы деятельности, мы можем использовать память переводов для сокращения сроков и стоимости перевода сайта за счет переиспользования единожды выполненного перевода. При переводе сайта вы можете выбирать из следующих тарифных планов:
Базовый
from
0,13 $/word
Перевод носителем выбранных языков. Рекомендуется для простых персональных сайтов, не требующих определенной экспертизы.
Профессионал
from
0,18 $/word
Перевод носителем выбранных языков. Проверка и редактирование вторым переводчиком-носителем языка. Рекомендуется для простых сайтов, не требующих определенной экспертизы, но которые могут посещать клиенты.
Профессионал Плюс
from
1,36 $/word
Перевод носителем языка с экспертизой в маркетинге или тематике вашего сайта. Рекомендуется для сайтов, при переводе которых требуется опыт в определенной сфере.
Эксперт
from
1,80 $/word
Перевод носителем языка с экспертизой в маркетинге или тематике вашего сайта. Проверка и корректура вторым переводчиком с экспертизой в той же области. Рекомендуется для крупных корпоративных сайтов.

Часто задаваемые вопросы о переводе сайтов

Как работает интеграция с WPML?

BLEND напрямую интегрируется с плагином WPML для WordPress, благодаря чему вы можете с легкостью публиковать проекты перевода различных страниц сайта на разные языки прямо из вашей панели управления WordPress CMS. После этого проект автоматически открывается в мастере BLEND Express, где вы можете добавить комментарий к проекту или пообщаться с переводчиками. Более подробная информация о настройке и использовании интеграции представлена в центре помощи. Нажмите здесь, чтобы узнать больше.

Как работает интеграция с Drupal?

Чтобы перевести сайт, войдите в свой аккаунт BLEND и скачайте плагин One Hour Translation (tmgmt_oht) для TMGMT. Плагин поддерживает Drupal 7 и Drupal 8. Воспользуйтесь профессиональным переводом контента и расширенными возможностями управления переводами для всех текстовых элементов сайта, включая ноды (Nodes), сущности (Entities) и строки мультиязычности (I18n Strings). Нажмите здесь, чтобы узнать больше.

Как работает интеграция с Wix?

Чтобы начать перевод своего сайта Wix, свяжитесь с нашей службой поддержки. Мы обсудим ваши потребности и подберем лучшего переводчика для создания вашего мультиязычного сайта на Wix. Нажмите здесь, чтобы узнать больше.

Что если мне нужны переводчики разной специализации для различных разделов сайта?

Без проблем! При переводе сайта мы рекомендуем публиковать несколько проектов в зависимости от необходимой экспертизы для каждого языка. Например, если вам нужен юридический переводчик для работы над правилами и условиями, откройте проект юридического перевода. Если вам нужен эксперт в области маркетинга для перевода лендингов и элементов призыва к действию, то для этого можно опубликовать отдельный проект. Нужен эксперт по криптовалютам для перевода статей блога? Создайте для этого проект. Возможности поистине безграничны, а наши интеграции позволяют опубликовать несколько переводов одновременно. 

Как понять, что мне нужно: перевод или локализация сайта?

Если вы хотите полностью естественной коммуникации с местными пользователями, лучше всего выполнить локализацию сайта. Наши переводчики являются экспертами не только в своих языках, но и в культурах своих стран. При переводе сайта они примут во внимание культурные тонкости, ожидания аудитории, местные выражения и т. д. и учтут местную специфику. Если вам нужно локализовать и другие материала сайта (например, изображения), укажите это в комментарии к проекту. 

Мне срочно нужен перевод сайта. Как быстро вы можете выполнить мой проект?

Длительность перевода сайта зависит от его объема, количества страниц/слов к переводу и других аспектов локализации сайта. Более точная оценка длительности с учетом количества слов, языковой пары и требуемой экспертизы будет указана при заказе. Если завершение проекта требуется раньше рассчитанного срока, вы можете выбрать опцию «Срочный проект» или связаться со службой поддержки.