상담하십시오

새로운 해외 시장에서 현지 업체와 대등하게 경쟁하고 싶습니까?
그렇다면 완벽한 현지화 서비스에 관해 담당자와 상담하십시오.

기존 프로젝트에 관해 질문이 있습니까? 기존 프로젝트에 대한 문의는 고객지원팀으로 연락해 주십시오.

참여하십시오

hero-about-sh-1

지금 번역이 필요합니까?
아래를 클릭하십시오

번역 마법사
hero-contact-shape-2

기존 번역 프로젝트와 관련해 도움이 필요합니까?

고객지원팀 문의
story-shape

번역가 커뮤니티에
참여하고 싶습니까?

번역가 되기

고객사의 증언을 확인하십시오

당사의 도움으로 수천 개의 기업이 새로운 현지 시장에 브랜드를 성공적으로 정착시켰습니다. 믿기 어렵다면 고객사의 증언을 확인해 보십시오.
"BLEND는 당사 콘텐츠를 총 48개 언어로 번역했고 외부 플랫폼(TMS)에 워크플로를 구축했습니다. BLEND의 서비스는 빠르고 사용하기 쉬웠으며 당사의 기존 번역물 품질을 향상시켰습니다. 앞으로도 계속 BLEND를 통해 Xiaomi 콘텐츠를 번역할 예정이며 다른 이들에게도 추천할 것입니다."
산티 구안(Santi Guan)
Xiaomi 현지화 선임관리자
"BLEND는 당사 콘텐츠를 총 48개 언어로 번역했고 외부 플랫폼(TMS)에 워크플로를 구축했습니다. BLEND의 서비스는 빠르고 사용하기 쉬웠으며 당사의 기존 번역물 품질을 향상시켰습니다. 앞으로도 계속 BLEND를 통해 Xiaomi 콘텐츠를 번역할 예정이며 다른 이들에게도 추천할 것입니다."
산티 구안(Santi Guan)
Xiaomi 현지화 선임관리자
"BLEND와의 밀접한 제휴를 통해 사용자들의 웹사이트를 전문적으로 번역할 수 있었습니다. 사용자의 필요를 이해하고 이에 따라 퍼널과 프로세스를 조정하는 BLEND의 노력과 의지는 타의 추종을 불허합니다."
카린 크라우스(Karin Kraus)
Wix Multilingual 대표
"BLEND와의 밀접한 제휴를 통해 사용자들의 웹사이트를 전문적으로 번역할 수 있었습니다. 사용자의 필요를 이해하고 이에 따라 퍼널과 프로세스를 조정하는 BLEND의 노력과 의지는 타의 추종을 불허합니다."
카린 크라우스(Karin Kraus)
Wix Multilingual 대표
"BLEND는 필요할 때마다 언제든지 도움을 줍니다. BLEND 서비스에 대해 매우 만족스럽게 생각합니다. 고객사들은 해외지사에까지도 앱을 제공할 수 있는 우리의 글로벌 역량을 인정하고 있습니다. 모두 BLEND 덕분입니다."
크리스 매덕스(Chris Maddox)
Castlight 국제화 및 현지화 구현 프로젝트 관리자
"BLEND는 필요할 때마다 언제든지 도움을 줍니다. BLEND 서비스에 대해 매우 만족스럽게 생각합니다. 고객사들은 해외지사에까지도 앱을 제공할 수 있는 우리의 글로벌 역량을 인정하고 있습니다. 모두 BLEND 덕분입니다."
크리스 매덕스(Chris Maddox)
Castlight 국제화 및 현지화 구현 프로젝트 관리자

연락하세요

새로운 해외 시장에서 현지 업체와 대등하게 경쟁하고 싶습니까? 그렇다면 완벽한 BLEND의 현지화 서비스에 관해 담당자와 상담하십시오.