BLEND is brought to you by the makers of OneHourTranslation

Log In Get Started
Love Phrases in Norwegian
Everything Translation

Love Phrases in Norwegian (Almost Guaranteed to Work!)

Everything Translation

Love Phrases in Norwegian (Almost Guaranteed to Work!)

If you meet that special someone while on a trip to Norway, be prepared with these simple romantic phrases.

Love Phrases in Norwegian

Basic Love in Norwegian

Let’s start with the basic phrase: I love you. On the one hand, if you happen to fall in love with a beautiful Norwegian while on a two-week stay in that country, more power to you. On the other hand, I’d advise against making this phrase the first thing you say to someone, no matter how many drinks into the evening you happen to be.

To say I love you in Norwegian, say jeg elsker deg. Keep in mind that in Norwegian this phrase actually has more weight than I love you does in English – in English, you can actually say I love you to a friend, as it can imply different varieties of love. In Norwegian, this is almost exclusively used to communicate passionate romantic love. Use it wisely.

Another option is to use the phrase du betyr så mye for meg (you mean so much to me). This has a bit more flexibility as it doesn’t come right out and say it but is commonly used to imply a deep emotional feeling.

Once You’ve Found Love

So you’ve met your soul mate and embark upon a whirlwind romance over the remnants of your trip. Congratulations! Here are some phrases that will come in handy: To say “I miss you” (which will be common on the phone after you’ve returned home, say jeg savner deg or jeg har savnet deg (I’ve missed you – an important distinction).

If you want to convey more passion in your pining (and who doesn’t) I’d suggest the phrase jeg lengter etter deg, which translates to “I long for you” and should only be used under controlled circumstances, as otherwise, it can lead to unexpected escalation of relationship status.

To crank the passion level down a bit and be more playful, why not go with “You’re cute,” which is du er søt. This gets the main message across without sounding like you’re from a bad romance novel or like you’re proposing marriage on the first date!

Of course, I’ve always found that when it comes to romance there truly is a universal language, and I’ve never had trouble communicating in that one no matter where I am. Experience tells me we’re all born fluent in it.

Ready to get started with localization?
Talk to Us!

You may also enjoy

Get in Touch

Looking to natively embed your presence in new world markets? Speak with a representative today to discuss the perfect BLEND of localization services.