Liraz Postan
Liraz is an International SEO and Content Expert with over 13 years of experience.
Prior to discussing the merits and pitfalls of utilizing translation memory software, it is imperative to understand precisely what this technology is able to do. For starters, translation memory or TM, is essentially a workable database of information relating to language.
It stores bits of data – packets of information – in segments. These can be strung together into functional language fragments. The key differential here is that these bits of information have been translated for the purposes of non-native speakers of the translated language.
Various names for such software are readily known – most common is the term Translation Memory Managers. Most leading translation memory programs employ the use of various bits of information from the source language and their concomitant translations into the target languages.
The Advantages of Translation Memory Software Naturally, users of the TM software are able to enjoy rapid and fairly accurate translations of their required material. This is especially handy if technical information and legal translation documentation require translation. Among the prime benefits are the following:
The Disadvantages of Translation Memory Software The translated material in subject matter is always dependent upon the context of the work being translated.
There are literally multiple ways to translate any given body of text, but if the meaning or the intended meaning is not clearly relayed, the literal translation has no value. Thus the primary concern of using TM software for translation purposes is that the process must never be accepted as holy writ without the control and processing of the human element.
Each body of work requires careful checks and balances to ensure consistency and fit with the intended meaning. Thus the recycling of sentences, phrases and translated blocks of material must be done with caution. The overall message is thus one which must be understood within the context it was intended.
Redesign of TM software is thus an issue to be looked at. And presently not all documentation formats are supported by TM software. In order to be most effective at translating material accurately, it is thus imperative that redesign and customization of the TM software is undertaken. These are but a few of many challenges in TM software.
Looking for software localization services? We’ve got you covered. Contact us today and learn about our top-notch localization and translation services.
What our customers are saying