Services professionnels de
traduction de sites Web
Pourquoi devriez-vous utiliser nos services
de traduction de sites Web ?
Traducteurs experts
Processus fluide
Communication ouverte
En quoi consiste la localisation de sites Web ?
Que puis-je faire traduire ?
Sites Web de commerce électronique
Sites Web d’information
Sites Web personnels
Description de produits
Sites Web de développement communautaire
Blogs
Communiqués de presse
Dépêches
Formulaires de contact
Processus de paiement
Tarifs de traduction de sites Web
Si vous avez un grand volume de contenus avec de nombreux mots ou expressions récurrents spécifiques à votre activité, nous pouvons utiliser la mémoire de traduction pour réduire la durée et le coût de la traduction de votre site Web en réutilisant les segments identiques. Voici les plans que vous pouvez choisir lors de la traduction de votre site Web :
FAQ concernant les services de traduction de sites Web
BLEND s’intègre directement avec le plug-in WPML de WordPress pour vous faciliter la création de vos projets de traduction de sites Web dans plusieurs langues directement dans votre tableau de bord CMS WordPress. Ensuite, un projet s’ouvre automatiquement dans l’assistant BLEND Express, vous pouvez alors ajouter des instructions ou communiquer avec vos traducteurs. Pour plus de détails sur l’utilisation et la configuration de cette intégration, consultez notre centre d’assistance. Cliquez ici pour en savoir plus.
Pour traduire votre site Web, accédez à votre compte BLEND et téléchargez le plug-in (tmgmt_oht) du module One Hour Translation pour TMGMT. Notre plug-in est conçu pour Drupal 7 et Drupal 8. Bénéficiez de contenus traduits professionnellement et d’une gestion sophistiquée de vos traductions pour tous les éléments de texte, y compris les nœuds, les entités et les chaînes I18n. Cliquez ici pour en savoir plus.
Pour commencer à traduire votre site Web Wix, contactez notre équipe d’assistance. Nous nous ferons un plaisir de communiquer avec vous pour comprendre vos besoins linguistiques et vous mettre en relation avec le traducteur idéal pour créer votre site Web Wix multilingue. Cliquez ici pour en savoir plus.
Aucun problème ! Lors de la création d’un projet de traduction d’un site Web, nous recommandons de créer plusieurs projets en fonction de l’expertise dont vous avez besoin pour chaque langue. Par exemple, si vous avez besoin d’un traducteur juridique pour vos conditions générales, créez un projet pour cela et soumettez-le. Si vous avez également besoin d’un expert en marketing pour traduire vos CTA et vos pages de destination, vous pouvez ouvrir un autre projet. Si vous avez besoin d’un expert en crypto-monnaies pour traduire un article de blog lié au sujet, créez-en un autre. Les possibilités sont infinies, et nos intégrations permettent même d’ouvrir ces nombreux projets d’un coup.
Si vous voulez vraiment avoir un impact auprès d’utilisateurs locaux, la localisation de site Web est la meilleure façon d’y parvenir. Nos traducteurs sont experts non seulement dans les langues qu’ils pratiquent, mais aussi concernant les aspects culturels de leur pays de naissance. En traduisant votre site Web, ils veilleront aussi à localiser le contenu pour prendre en compte les nuances culturelles, les attentes, les expressions, etc. dans votre marché cible. Si vous voulez localiser d’autres aspects de votre site Web, comme les images, veuillez l’indiquer dans vos instructions.
Le temps nécessaire pour terminer la traduction de votre site Web dépendra de sa taille, du nombre de pages/mots que vous voulez traduire et des autres aspects de votre site Web que vous devez localiser. Une durée estimée plus précise basée sur le nombre de mots, la paire de langues et l’expertise requise sera visible au moment de valider votre commande. Si vous avez besoin de votre projet plus rapidement que le délai calculé, vous pouvez sélectionner l’option « Livraison urgente » lors de la validation de votre commande ou contacter le service client pour accélérer les choses.