Traduction de site Web

site web de personne

Services professionnels de
traduction de sites Web

Créez sans effort des sites Web multilingues pour introduire votre entreprise sur de nouveaux marchés mondiaux. Assurez-vous que la communication de votre marque est parfaitement véhiculée dans n’importe quelle langue grâce à nos services professionnels de traduction de sites Web. Qu’il s’agisse d’un site Web personnel ou professionnel, d’un blog, d’un site de commerce électronique ou de tout autre type de site Web, nos traducteurs sont prêts à rendre votre site attrayant pour les utilisateurs du monde entier. En outre, nous intégrons plusieurs plates-formes utilisant un système de gestion de contenu, ce qui rend la traduction plus facile que jamais à gérer, quelle que soit la taille de votre site Web.

Pourquoi devriez-vous utiliser nos services
de traduction de sites Web ?

Traducteurs experts

Que vous ayez un site Web d’e-commerce ou un blog personnel, et peu importe si votre industrie est le tourisme, la mode, la finance, ou autre chose, nous avons des traducteurs experts certifiés prêts à le traduire.

Processus fluide

Chargez vos documents avec notre assistant en libre-service en quelques clics seulement. Fournissez des instructions à votre traducteur, obtenez un devis et laissez-nous faire le reste. De plus, vous pouvez utiliser nos intégrations avec WPML ou Drupal pour traduire facilement plusieurs pages de site Web.

Communication ouverte

Une fois que vous avez créé un projet de traduction de site Web, vous pourrez vous connecter à votre compte à tout moment pour communiquer avec votre traducteur. Notre plate-forme vous permet, à vous et à votre traducteur, de poser des questions, d’apporter des clarifications et de vous assurer d’obtenir une traduction parfaite de votre site Web.

En quoi consiste la localisation de sites Web ?

Nos services de localisation de sites Web vont au-delà de la simple traduction de leur contenu. Lorsque vous vous développez sur de nouveaux marchés, il est important non seulement de traduire le contenu de votre site Web, mais aussi de prendre en compte l’expérience utilisateur dans son ensemble. Le texte traduit doit correspondre à la disposition de votre site, les images et les descriptions de produits doivent être localisées pour séduire les utilisateurs locaux, et les tarifs doivent être convertis dans la devise locale avec la possibilité d’utiliser des méthodes de paiement utilisées localement. Nos experts en localisation de sites Web peuvent prendre soin de tous ces aspects et plus encore.
homme qui crée un site web
site web de femme

Que puis-je faire traduire ?

Traduisez votre site Web en plus de 120 langues et utilisez nos intégrations avec WPML, Wix ou Drupal pour le rendre encore plus facile à utiliser. Selon votre industrie et d’autres facteurs, nous affecterons un traducteur doté de l’expertise appropriée qui pourra réaliser au mieux votre projet. Si nécessaire, nous répartirons même le projet entre différents traducteurs experts, si celui-ci implique des connaissances dans le domaine juridique, dans celui du marketing ou une autre spécialité. Voici quelques exemples des services de traduction de sites Web que nous proposons :

Sites Web de commerce électronique

Sites Web d’information

Sites Web personnels

Description de produits

Sites Web de développement communautaire

Blogs

Communiqués de presse

Dépêches

Formulaires de contact

Processus de paiement

Tarifs de traduction de sites Web

Les tarifs de traduction de sites Web peuvent varier en fonction de l’expertise et des paires linguistiques nécessaires, et le coût global dépendra du nombre de pages ou de parties de votre site Web qui doivent être traduites. Par exemple, la traduction d’un site Web personnel ou d’un blog sans que soit requise une expertise d’un secteur en particulier sera probablement moins coûteuse que celle d’un site Web d’entreprise qui nécessite un traducteur juridique pour les conditions générales, ou un autre traducteur spécialisé pour le contenu technique.

Si vous avez un grand volume de contenus avec de nombreux mots ou expressions récurrents spécifiques à votre activité, nous pouvons utiliser la mémoire de traduction pour réduire la durée et le coût de la traduction de votre site Web en réutilisant les segments identiques. Voici les plans que vous pouvez choisir lors de la traduction de votre site Web :
Basique
from
0,13 $/word
Ce plan comprend la traduction par un traducteur natif dans la langue de votre choix doté d’une expertise technique. Nous recommandons vivement cette option pour les textes nécessitant des connaissances scientifiques ou techniques.
Professionnel
from
0,18 $/word
Traduction par un traducteur natif dans la langue que vous avez choisie. Révision et édition de la qualité par un second traducteur natif. Ce plan est recommandé pour les sites Web simples qui ne nécessitent pas d’expertise spécifique et avec lesquels des clients interagissent.
Professionnel plus
from
1,36 $/word
Traduction par un locuteur natif de la langue de votre choix avec une expertise dans le marketing ou le domaine de votre site Web. Recommandé pour les sites Web nécessitant un type spécifique d’expertise.
Expert
from
1,80 $/word
Traduction par un locuteur natif de la langue de votre choix avec une expertise dans le marketing ou le domaine de votre site Web. Relecture et correction par un second traducteur ayant la même expertise. Vivement recommandé pour les sites Web d’entreprise de plus grande taille.

FAQ concernant les services de traduction de sites Web

Comment fonctionne l’intégration WPML ?

BLEND s’intègre directement avec le plug-in WPML de WordPress pour vous faciliter la création de vos projets de traduction de sites Web dans plusieurs langues directement dans votre tableau de bord CMS WordPress. Ensuite, un projet s’ouvre automatiquement dans l’assistant BLEND Express, vous pouvez alors ajouter des instructions ou communiquer avec vos traducteurs. Pour plus de détails sur l’utilisation et la configuration de cette intégration, consultez notre centre d’assistance. Cliquez ici pour en savoir plus.

Comment fonctionne l’intégration Drupal ?

Pour traduire votre site Web, accédez à votre compte BLEND et téléchargez le plug-in (tmgmt_oht) du module One Hour Translation pour TMGMT. Notre plug-in est conçu pour Drupal 7 et Drupal 8. Bénéficiez de contenus traduits professionnellement et d’une gestion sophistiquée de vos traductions pour tous les éléments de texte, y compris les nœuds, les entités et les chaînes I18n. Cliquez ici pour en savoir plus.

Comment fonctionne l’intégration Wix ?

Pour commencer à traduire votre site Web Wix, contactez notre équipe d’assistance. Nous nous ferons un plaisir de communiquer avec vous pour comprendre vos besoins linguistiques et vous mettre en relation avec le traducteur idéal pour créer votre site Web Wix multilingue.  Cliquez ici pour en savoir plus.

Qu’arrive-t-il si j’ai besoin de traducteurs disposant d’expertises variées pour différentes parties de mon site Web ?

Aucun problème ! Lors de la création d’un projet de traduction d’un site Web, nous recommandons de créer plusieurs projets en fonction de l’expertise dont vous avez besoin pour chaque langue. Par exemple, si vous avez besoin d’un traducteur juridique pour vos conditions générales, créez un projet pour cela et soumettez-le. Si vous avez également besoin d’un expert en marketing pour traduire vos CTA et vos pages de destination, vous pouvez ouvrir un autre projet. Si vous avez besoin d’un expert en crypto-monnaies pour traduire un article de blog lié au sujet, créez-en un autre. Les possibilités sont infinies, et nos intégrations permettent même d’ouvrir ces nombreux projets d’un coup. 

Comment puis-je savoir si je dois traduire ou localiser mon site Web ?

Si vous voulez vraiment avoir un impact auprès d’utilisateurs locaux, la localisation de site Web est la meilleure façon d’y parvenir. Nos traducteurs sont experts non seulement dans les langues qu’ils pratiquent, mais aussi concernant les aspects culturels de leur pays de naissance. En traduisant votre site Web, ils veilleront aussi à localiser le contenu pour prendre en compte les nuances culturelles, les attentes, les expressions, etc. dans votre marché cible. Si vous voulez localiser d’autres aspects de votre site Web, comme les images, veuillez l’indiquer dans vos instructions. 

J’ai besoin d’une traduction de site Web de toute urgence. À quelle vitesse pouvez-vous terminer mon projet ?

Le temps nécessaire pour terminer la traduction de votre site Web dépendra de sa taille, du nombre de pages/mots que vous voulez traduire et des autres aspects de votre site Web que vous devez localiser. Une durée estimée plus précise basée sur le nombre de mots, la paire de langues et l’expertise requise sera visible au moment de valider votre commande. Si vous avez besoin de votre projet plus rapidement que le délai calculé, vous pouvez sélectionner l’option « Livraison urgente » lors de la validation de votre commande ou contacter le service client pour accélérer les choses. 

Contactez-nous

Vous souhaitez intégrer de façon native votre présence sur les nouveaux marchés mondiaux ? Contactez l’un de nos représentants dès aujourd’hui pour discuter de l’assortiment parfait de services de localisation BLEND.