Traduction technique

surface-hcJ713eJ0Oc-unsplash

Services professionnels de
traduction technique

À mesure que le monde devient de plus en plus connecté, la traduction technique devient une nécessité pour les entreprises voulant étendre leurs offres de services ou de produits à de nouveaux marchés. Qu’il s’agisse de manuels de l’utilisateur, d’instructions pour les employés, de brevets ou de rapports, faites passer votre message grâce à nos services de traduction technique. Traduisez la documentation technique avec rapidité et précision grâce à nos traducteurs techniques experts.

Pourquoi devriez-vous utiliser nos services
de traduction technique ?

Expertise technique

Nos traducteurs ont des années d’expérience dans la traduction de tous les types de documentation technique. Des guides d’utilisation aux brevets technologiques en passant par les manuels de formation technique, nos traducteurs experts s’occupent de tous vos besoins en matière de traduction.

Processus facile

Chargez vos documents avec notre assistant en libre-service en quelques clics seulement. Fournissez des instructions à votre traducteur technique, obtenez un devis et laissez-nous faire le reste.

Communication simplifiée

Que vous souhaitiez apporter des éclaircissements ou des commentaires sur un projet terminé, notre plate-forme vous permet de communiquer directement avec votre traducteur technique pour vous assurer que le produit final est parfait.

Qu’est-ce qu’une traduction technique ?

La traduction technique couvre de nombreux types de documents, mais en général, ces derniers relèvent de domaines techniques et scientifiques. Les documents qui nécessitent une traduction technique varient considérablement, des revues scientifiques, médicales, techniques et d’ingénierie aux manuels d’utilisation, brevets et fiches techniques d’équipements électroniques. Les traducteurs techniques doivent posséder des connaissances et une expertise spécifiques dans les deux langues afin de fournir une traduction de haute qualité.
Technique
Technique

Que puis-je faire traduire ?

Nos traducteurs techniques ne sont pas seulement des linguistes experts, ils sont également spécialistes dans divers domaines, ce qui est nécessaire pour traduire les documents avec une grande précision. Vous pouvez faire confiance à nos services professionnels de traduction technique. Ils vous fourniront les meilleurs résultats pour tout type de projet technique ou scientifique. Voici quelques exemples des nombreux types de projets sur lesquels nous travaillons :

Brevets

Manuels d’utilisation

Textes de logiciels

Fiches techniques de produits informatiques

Dessins de CAO

Brochures d’informations techniques

Rapports scientifiques

Manuels de procédures de sécurité

Manuels d’utilisation d’équipements

Articles pour revues scientifiques, médicales, techniques ou d’ingénierie

Tarifs des traductions techniques

Les services de traduction technique sont plus coûteux que les traductions d’ordre général. En effet, le nombre de linguistes capables de traduire avec précision les documents techniques est limité.

Les traducteurs techniques doivent posséder un niveau élevé de connaissances techniques ou scientifiques dans leur langue maternelle et dans la langue source afin d’être en mesure de travailler sur ces types de projets. Les traducteurs ayant ces compétences techniques sont rares et fort demandés, ce qui explique que leurs services soient plus onéreux.

Nous recommandons deux plans de traduction pour les clients recherchant des traductions techniques. Nous vous conseillons vivement de choisir l’un d’eux plutôt que notre plan de base. Bien que ce dernier soit plus abordable, il implique le risque que votre traducteur n’ait pas l’expertise technique ou scientifique requise.
Professionnel plus
from
0,15 $/word
Traduction par un locuteur natif de la langue de votre choix doté d’une expertise technique. Fortement recommandé pour les textes professionnels personnels ou internes nécessitant des connaissances techniques.
Expert
from
0,21 $/word
Traduction par un locuteur natif de la langue de votre choix doté d’une expertise technique, vérifiée et relue par un second traducteur technique. Hautement recommandé pour les traductions techniques destinées à être publiées.

FAQ concernant les services de traduction technique

Je veux que soit utilisée une terminologie technique spécifique dans mes traductions.
Puis-je demander l’utilisation d’un glossaire ?

Oui, nous encourageons toujours nos clients à mettre à disposition un glossaire, le cas échéant, particulièrement pour des transactions techniques qui exigent souvent une terminologie très spécifique. Vous pourrez charger un glossaire ou tout autre fichier de référence au moment d’indiquer vos instructions pour la traduction. 

Fournissez-vous un contrôle de la qualité dans le cadre de vos services de traduction technique ?

Oui, nos traducteurs et leurs projets sont constamment contrôlés pour nous assurer d’offrir les traductions de haute qualité qu’attendent nos clients. Si vous souhaitez qu’un second traducteur technique effectue un contrôle de la qualité, nous vous recommandons de choisir le plan Pro de l’industrie au moment de soumettre votre projet. 

Notre société a un projet de traduction à grande échelle. Êtes-vous en mesure de gérer des projets d’un grand volume ?

Nous pouvons gérer des projets de toute taille. Si votre société travaille sur un projet d’envergure ou se déroulant sur une longue période, nous vous recommandons de contacter notre équipe commerciale pour obtenir une assistance personnalisée, plutôt que d’ouvrir un projet directement via notre assistant de traduction en libre-service.

Avec quels formats de fichier travaillez-vous ?

Nous pouvons travailler avec tout format de fichier, bien que les délais de livraison dépendent de la possibilité d’en modifier le contenu (DOCX, XLS, TXT, etc.) ou non (PDF, JPG, etc.). 

J’ai besoin d’une traduction technique de toute urgence. À quelle vitesse pouvez-vous terminer mon projet ?

Nous faisons de notre mieux pour envoyer les projets terminés dans un délai d’un à deux jours ouvrables. Vous verrez une estimation plus précise du délai de livraison basée sur la taille de votre projet et la paire linguistique au moment de valider votre commande. En raison du nombre limité de traducteurs techniques, particulièrement pour certaines langues, cela peut prendre un peu plus de temps que d’habitude pour trouver le traducteur parfait pour votre projet. Si vous en avez besoin de toute urgence, vous pouvez sélectionner l’option « Livraison urgente » lors de la validation de votre commande, ou contacter notre service à la clientèle.

Contactez-nous

Vous souhaitez intégrer de façon native votre présence sur les nouveaux marchés mondiaux ? Contactez l’un de nos représentants dès aujourd’hui pour discuter de l’assortiment parfait de services de localisation BLEND.