Servicios profesionales
de traducción técnica
¿Por qué usar nuestros
servicios de traducción técnica?
Experiencia técnica
Proceso fácil
Comunicación sencilla
¿Qué es la traducción técnica?
¿Qué puedo traducir?
Patentes
Manuales de usuario
Cadenas de texto de software
Fichas técnicas de productos informáticos
Dibujos CAD
Fichas técnicas
Informes científicos
Manuales de procedimientos de seguridad
Manuales de funcionamiento de maquinaria
Artículos de publicaciones científicas, médicas, de ingeniería o técnicas
Tarifas para traducciones técnicas
Los traductores técnicos tienen que tener alto nivel de conocimientos técnicos o científicos tanto en su lengua materna como en el idioma original de los textos para poder traducir en este tipo de proyectos. Este perfil es menos común y tiene una demanda muy elevada, por lo que requiere un pago superior.
Recomendamos dos planes de traducción para clientes que busquen traducciones de carácter técnico, en lugar del plan básico que, aunque es más asequible, conlleva el riesgo de que el traductor asignado no posea la experiencia técnica o científica necesaria.
Preguntas frecuentes sobre los servicios de traducciones técnicas
¿Puedo enviar un glosario?
Sí. Siempre animamos a nuestros clientes a que envíen un glosario, si lo tienen, especialmente para traducciones técnicas, que a menudo requieren el uso de una terminología muy específica. Podrás adjuntar un glosario o cualquier otro archivo de referencia en la etapa de carga de notas para tu proyecto.
Sí, nuestros traductores y sus proyectos son objeto de control periódico para asegurar que ofrecen la alta calidad que nuestros clientes esperan para sus traducciones. Si quieres que un segundotraductor haga una revisión de calidad, te recomendamos escoger el plan Industrial Pro para tu proyecto.
Podemos gestionar proyectos de cualquier tamaño. Si tu empresa necesita una traducción de alto volumen o frecuencia, te recomendamos contactar con nuestro equipo de ventas para que te ofrezcan una orientación personalizada antes de directamente crear tu proyecto a través de nuestro asistente automatizado.
Podemos trabajar con cualquier tipo de formato, aunque los plazos de entrega pueden variar dependiendo de si el archivo es editable (DOCX, XLS, TXT, etc.) o no (PDF, JPG, etc.).
Hacemos todo lo posible para entregar los proyectos en 1 o 2 días laborables. En la pantalla de pago, podrás ver una estimación de plazo de entrega más precisa a partir del tamaño y del par de idiomas de tu proyecto. Debido a la cantidad limitada de traductores técnicos (especialmente en ciertos idiomas), podría tardarse más de lo normal en encontrar al traductor perfecto para tu proyecto. Si lo necesitas con urgencia, puedes seleccionar la opción de entrega urgente en la pantalla de pago o contactar con nuestro servicio de atención al cliente.