Professionelle technische Übersetzungen
Warum sollten Sie unseren technischen Übersetzungsdienst nutzen?
Technisches Fachwissen
Einfaches Verfahren
Mühelose Kommunikation
Was sind technische Übersetzungen?
Was kann ich übersetzen lassen?
Patente
Benutzerhandbücher
Software-Strings
Produktdatenblätter für Computer
CAD-Zeichnungen
Technische Datenblätter
Wissenschaftliche Berichte
Handbücher für Sicherheitsverfahren
Bedienungsanleitungen für Maschinen
Artikel für wissenschaftliche, medizinische, ingenieurwissenschaftliche oder technische Fachzeitschriften
Preise für technische Übersetzungen
Technische Übersetzer müssen über ein hohes Maß an technischen oder wissenschaftlichen Kenntnissen sowohl in ihrer Muttersprache als auch der Zielsprache verfügen, um solche Projekte bearbeiten zu können. Linguisten mit dieser Art von technischen Kenntnissen sind selten, sehr gefragt und deshalb auch teurer.
Für Kunden, die technische Übersetzungen benötigen, stehen zwei Übersetzungspläne zur Auswahl. Wir empfehlen Ihnen, sich für einen dieser Tarife zu entscheiden, und nicht für unseren Basistarif. Zwar ist dieser günstiger, doch gehen Sie dabei das Risiko ein, dass Ihr Übersetzer nicht die nötigen technischen bzw. wissenschaftlichen Kenntnisse aufweist.
FAQ zu technischen Übersetzungsdiensten
Kann ich ein Wörterverzeichnis einreichen?
Ja, wir raten unseren Kunden immer, ein Glossar einzureichen, falls sie über ein solches verfügen – besonders bei technischen Übersetzungen, für die häufig eine ganz spezifische Terminologie erforderlich ist. Sie haben die Möglichkeit, im Zuge Ihrer Projektinstruktionen ein Wörterverzeichnis oder andere der Referenz dienende Dateien hochzuladen.
Ja, unsere Übersetzer und ihre Projekte werden ständig überprüft, um sicherzustellen, dass sie dauerhaft die von unseren Kunden erwartete hohe Übersetzungsqualität liefern. Wenn Sie möchten, dass ein zweiter technischer Übersetzer eine Qualitätsprüfung durchführt, empfehlen wir bei Einreichung Ihres Projekts den Branchen-Profi-Plan zu wählen.
Wir können Projekte jeder Größe bearbeiten. Wenn Sie in Ihrem Unternehmen ein großes oder laufendes Projekt haben, empfehlen wir Ihnen, unser Vertriebsteam zu kontaktieren, um persönliche Unterstützung zu erhalten, anstatt eigenständig direkt über unseren Self-Service-Übersetzungsassistenten ein Übersetzungsprojekt zu eröffnen.
Wir sind in der Lage, mit jedem Dateiformat zu arbeiten, allerdings können sich die Lieferzeiten ändern, je nachdem, ob die Datei bearbeitbar ist (DOCX, XLS, TXT etc.) oder nicht (PDF, JPG etc.).
Wir tun unser Bestes, um Projekte in 1–2 Werktagen abzuschließen . Sie erhalten bei der Bezahlung ein präziseres Übergabedatum abhängig von Projektgröße und Sprachenpaar. Aufgrund der begrenzten Anzahl von technischen Übersetzern – besonders in gewissen Sprachen – kann es ein bisschen länger als gewöhnlich dauern, den perfekten Übersetzer für Ihr Projekt zu finden. Falls Sie unter Zeitdruck stehen, können Sie die Option „Eilzustellung“ an der Kasse auswählen oder unseren Kundensupport kontaktieren.