Lokalisierungseinblicke
Lokalisierungseinblicke

Sollten Sie zur kontinuierlichen Lokalisierung wechseln?

Kontinuierliche Lokalisierung schließt die Lücke zwischen Lokalisierung und Entwicklung. Es integriert den Lokalisierungsprozess in die agile Entwicklung, sodass lokalisierte Produkte gleichzeitig mit jedem neuen Feature-Release bereitgestellt werden können.

Sprechen Sie jedoch mit Unternehmen, die lokalisieren, und Sie werden schnell feststellen, dass die meisten ihre Lokalisierungsprozesse und -technologien nicht mit dem Tempo der agilen Entwicklung Schritt gehalten haben. Das Hauptproblem? Mangels konsistenter Systeme und Ansätze wird die Lokalisierung oft noch im Nachhinein behandelt.

Die Kluft zwischen Lokalisierung und Entwicklung ist ein jahrzehntelanges Problem. Kontinuierliche Lokalisierung stellt sich als potenzielle Lösung heraus, bringt jedoch Herausforderungen mit sich und erfordert Unternehmensänderungen. Glücklicherweise können die Ergebnisse mit den richtigen Tools und Prozessen bahnbrechend sein.

Was ist kontinuierliche Lokalisierung?

Kontinuierliche Lokalisierung ist ein neuer Ansatz für globale Inhalte, der sich in die CI/CD-Methode integriert, mit der Unternehmen häufig Software an Kunden ausliefern. Die Hauptkonzepte sind: kontinuierliche Integration und kontinuierliche Lieferung.

Der einfachste Weg, die kontinuierliche Lokalisierung zu erfassen, besteht darin, sich Ihren Lokalisierungsworkflow als einen Zyklus mit fünf Schlüsselschritten vorzustellen:

1. Entwickler erstellen Übersetzungsschlüssel und speichern den Code in einem Repository wie GitHub (das mit einem TMS verbunden ist).

2. Die Übersetzungsschlüssel werden den Projektmanagern zur Verfügung gestellt. 

3. Manager definieren den Projektumfang, übersetzen vor und weisen Linguisten Aufgaben zu, um Übersetzungen durchzuführen.

4. Die Übersetzungen werden von einem QS-Team überprüft und verifiziert.  

5. Die übersetzten Schlüssel werden von den Entwicklern in das Repository zurückgezogen, und es wird ein halbautomatischer Ablauf für die kontinuierliche Bereitstellung lokalisierter Assets erreicht.

Das volle Ausmaß der kontinuierlichen Lokalisierung sollte die Codeerstellung (i18n), die Handhabung von Lokalisierungsdateien und die sprachliche Qualitätssicherung rationalisieren. Lösungen sollten fließend mit der Entwicklung funktionieren, mit klar umsetzbarem Fehlermanagement und Zusammenarbeit. 

Der Geschäftswert einer kontinuierlichen Lokalisierung

Bei korrekter Implementierung führt die kontinuierliche Lokalisierung fast immer zu einer höheren Teamproduktivität, mehr Zusammenarbeit, einer schnelleren Markteinführung und einem geringeren Risiko als mit herkömmlichen Ansätzen.

Schnellere Markteinführungszeit: mehrsprachige Entwicklung und gleichzeitige Veröffentlichung

Anstatt ein Produkt in einem einzigen Markt auf den Markt zu bringen, um es dann einzeln in neue Märkte zu übersetzen, ermöglicht die kontinuierliche Lokalisierung, dass die Lokalisierung parallel zur Entwicklung erfolgt, d. h. die Produkte werden parallel zu jedem Sprint lokalisiert.

Durch die Integration der Lokalisierung in die Entwicklung können lokalisierte Produkte in mehreren Sprachen erstellt und gleichzeitig in mehreren Märkten eingeführt werden. Mit anderen Worten, Ihr lokalisierter Inhalt ist immer zur Veröffentlichung bereit. Der Vorteil liegt auf der Hand: Mit kürzeren Durchlaufzeiten bringen Sie lokalisierte Produkte schneller mit mehr Konsistenz und Gesamtkohärenz auf den Markt – und erzielen somit eine höhere Rendite. 

Weniger Arbeit für Entwickler und Produktmanager

Durch die vollständige Integration der Lokalisierung in die kontinuierliche Bereitstellung Ihrer Software können Ingenieure sie einrichten und vergessen, sodass Ihre Lokalisierungsakteure ihre Bemühungen in einen Lokalisierungszyklus verzahnen können, der der kontinuierlichen Bereitstellung digitaler Assets folgt. 

Denken Sie daran, dass das Veröffentlichen eines Fehlerberichts mit einem Screenshot eines Problems bedeutet, dass ein Entwickler seine Arbeit einstellen und herausfinden muss, wo dieses Problem besteht, es beheben und dann erneut testen muss. Wenn jemand eine Datei aus dem letzten Sprint anfassen muss, die möglicherweise nur eine Handvoll Wörter enthält und ein Lokalisierungsupdate benötigt, verlieren Sie automatisch Geld. Nur weil dies möglicherweise keine direkten Lokalisierungsausgaben sind, bedeutet dies nicht, dass es kostenlos ist. 

Außerdem erhöht es die Wahrscheinlichkeit menschlicher Fehler und erhöht die Wahrscheinlichkeit, dass einfache Aufgaben in einer Warteschlange von To-Dos hängen bleiben. 

Reduzieren Sie Lokalisierungsfehler auf Bereitstellungsebene

Durch die frühere Integration der Lokalisierung in den Entwicklungsworkflow können Teams schnell und einfach überprüfen, ob das Design in allen Zielsprachen korrekt funktioniert. Durch die Reduzierung von Lokalisierungsfehlern auf Bereitstellungsebene verringern Sie das Risiko, Kunden mit Ihrer mehrsprachigen Benutzeroberfläche zu verwirren, falsch zu informieren oder direkt zu beleidigen.

Abgesehen von dem Risiko, Ihren Kunden eine schlechte Benutzererfahrung zu bieten, können lokalisierungsbezogene Fehlerbehebungen Ihr Unternehmen über 50.000 US-Dollar pro Jahr kosten. Das Beheben von Problemen während der Entwicklung ist bei weitem die günstigste Zeit dafür, anstatt dies während des Tests oder nach der Lokalisierung zu tun. Tatsächlich ist das Beheben von Fehlern in der Entwicklungsphase 10-mal kostengünstiger als das Vornehmen von Anpassungen nach der Veröffentlichung.

Anwendungsbeispiel: Warum Fintech-Unternehmen ihre lokalisierten Inhalte ständig aktualisieren müssen

Da die Lokalisierung eine Schlüsselrolle bei der Steigerung des Marktanteils spielt, ist es kein Wunder, dass 9 der Top-10-Fintech-Apps in mehreren Sprachen verfügbar sind. Aber warum müssen diese Unternehmen die Lokalisierung so oft aktualisieren? Können sie Inhalte nicht nur einmal erstellen, übersetzen und liefern?

Die kurze Antwort lautet nein, nicht, wenn sie wettbewerbsfähig und konform bleiben wollen.

Wettbewerbsvorteile schaffen 

Eine sorgfältig durchdachte Lokalisierung ist im Fintech-Bereich wohl wichtiger als in anderen technologiebasierten vertikalen Märkten. Die Bereitstellung korrekter und zugänglicher Inhalte ist der Schlüssel zum Aufbau von Vertrauen bei potenziellen Kunden. Aber in einer Branche, die sich mit Warp-Geschwindigkeit entwickelt, ändern sich die Dinge und Inhalte erfordern häufige Aktualisierungen. 

Innovative Fintech-Unternehmen, die schnell skalieren möchten, benötigen auch die Fähigkeit, schnell in neue Märkte einzutreten, indem sie Produkt-UI, Support und Marketingmaterialien anpassen. Nehmen wir zum Beispiel das Fintech-Startup Revolut: Durch den Einsatz eines kontinuierlichen Lokalisierungsworkflows kann das Unternehmen eine neue Sprache schneller einführen, als es Apple für die Überprüfung der App benötigt.

Entwicklung als Reaktion auf Regulierung und dynamische Inhalte

Die Übersetzung ist zwar nur ein Teil des Lokalisierungsmixes, aber ein wichtiges Element für Fintech-Unternehmen, die in stark regulierten Umgebungen tätig sind. Dies gilt insbesondere, wenn sie in mehreren Gerichtsbarkeiten tätig sind, die sich ständig ändern. Da es weltweit unterschiedliche Fintech-Lizenzsysteme gibt, müssen Fintech-Unternehmen kontinuierlich lokalisierte Inhalte aktualisieren, bereitstellen und pflegen, die sowohl skalierbar als auch flexibel sind. 

Hinzu kommt das Problem der unterschiedlichen Wechselkurse, die von Fintechs ständig aktualisiert werden müssen. Die Verwaltung dynamischer Inhalte ist ein enormer Aufwand, ohne dass ein System vorhanden ist, um sicherzustellen, dass die Inhalte regelmäßig aktualisiert werden können.

Übrigens, wenn Sie mehr über die Lösung von Lokalisierungsherausforderungen in Fintech erfahren möchten, lesen Sie dieses E-Book, das Erkenntnisse von Experten von Google, Western Union, Crypto.com, TransferGo, Remitly, Revolut und mehr enthält.

Schaffen Sie die Grundlage für eine kontinuierliche Lokalisierung 

Die meisten Unternehmen überspringen die Schritte, die erforderlich sind, um die Umstellung auf eine kontinuierliche Lokalisierung später zu vereinfachen. Schauen wir uns die Grundlagen an, die den Übergang viel reibungsloser machen, wenn Sie sich für den Wechsel entscheiden.  

Steigern Sie Ihre Bemühungen mit hochwertiger l10n-Technik 

Durchgängige Lokalisierungssysteme sollten zunächst das Schreiben von internationalisiertem Quellcode einfach machen. Tatsächlich sind die besten Technologien nichts anderes als Regalware, wenn Sie die grundlegenden technischen Anforderungen nicht erfüllen. 

Beseitigen Sie Reibungspunkte zwischen Entwicklung und Lokalisierung 

Die Anpassung der Lokalisierungsprozesse ist weitgehend eine Frage des Change Managements. Es ist überraschend, dass Unternehmen immer noch warten müssen, bis ein Techniker Ressourcendateien manuell bearbeitet. Sie versenden und dann zurückbekommen, aggregieren und in einem Build platzieren. 

Die einfache Standardisierung (und Zentralisierung) der Methode zum Empfangen, Überprüfen und Implementieren von Dateien ist der erste Schritt zur Automatisierung von Routineaufgaben, die ansonsten unnötige Reibungen verursachen und den Projektumfang beeinträchtigen. 

Übernehmen Sie eine Technologie, die Abteilungen vereint und die Lokalisierung in ihre Arbeitsabläufe einfügt

Lokalisierungsprojektmanager stehen vor einer Reihe von Herausforderungen, aber die Technologie kann ihnen helfen, die größten zu lösen. Silvia Mapelli, Senior Localization Project Manager bei Blizzard Entertainment, meint:

Ich sehe oft, dass Unternehmen verstreute Tools für die Lokalisierung verwenden – proprietäre CAT-Tools, Finanzinstrumente, Kommunikationstools, Repository-Tools, Qualitätsmanagementtools usw. Ein ganzheitliches TMS, das all diese Anforderungen erfüllt, erhöht die Produktivität, indem es das Hin- und Her zwischen den beiden Beteiligten reduziert. Dadurch sinken die Kosten und die Ressourcen können sich auf ihre Fachgebiete statt auf manuelle Aufgaben konzentrieren.

Um bei der kontinuierlichen Lokalisierung erfolgreich zu sein, benötigen Sie eine Lokalisierungssoftware, die als Datenbank für Übersetzungsschlüssel fungiert und über alle notwendigen Funktionen für eine effiziente teamübergreifende Zusammenarbeit verfügt. Auf diese Weise stellen Sie sicher, dass verschiedene Abteilungen in Ihrem Unternehmen und Lieferanten auf dem gleichen Stand bleiben, während Sie gleichzeitig zusammenarbeiten und an einem Projekt arbeiten. 

Plädoyer für kontinuierliche Lokalisierung

Die kontinuierliche Lokalisierung ist der effizienteste Prozess für Unternehmen, die häufig lokalisierte Updates für Apps, Websites und Inhalte veröffentlichen. Der Wechsel zur kontinuierlichen Lokalisierung ist jedoch überwältigend, wenn Sie Teams immer noch davon überzeugen möchten, dass Lokalisierung wichtig sein sollte. 

Denken Sie daran, dass Lokalisierungsziele spannend sind, wenn Sie das Bewusstsein schärfen müssen. Es geht nicht wirklich um den Prozess – es gibt eine Geschichte über neue Nutzer, leistungsfähige Lösungen und Unternehmenswachstum. 


Holen Sie sich Unterstützung und Input von kundenorientierten Teams und Kunden selbst. Bringen Sie den Menschen bei, warum es wichtig ist und wer davon betroffen ist. Und setzen Sie sich dafür ein, Ihr Programm zukunftssicher zu machen, während Ihr Unternehmen seinen globalen Fokus erweitert.

Sprechen Sie mit uns über Ihr nächstes Lokalisierungsprojekt.

Kontaktieren Sie uns

Kontakt aufnehmen

Möchten Sie Ihre Präsenz nativ in neuen Weltmärkten verankern? Sprechen Sie noch heute mit einem Vertreter, um die perfekte Mischung aus Lokalisierungsdiensten zu finden.