Alles, was Übersetzungen betrifft
Alles, was Übersetzungen betrifft

KI-Übersetzung: Die Zukunft des Sprachenlernens

Fremdsprachen stellen keine derart hohe Hürde mehr dar wie früher. KI-Übersetzungen machen es Menschen einfacher als je zuvor, sich weltweit zu vernetzen und zu kommunizieren. Die KI-Übersetzung hat zudem Einzug in den geschäftlichen Alltag gehalten und die Kommunikation mit internationalen Teams beträchtlich vereinfacht.

Auch die Verbindung zwischen der KI und dem Sprachenlernen wird immer enger. Früher musste jeder, der eine Fremdsprache erlernen wollte, viel Zeit und Geld in einen Gruppen- oder Einzelunterricht investieren. Zwar ist die konventionelle Ausbildung immer noch die beste Wahl für diejenigen, die eine Fremdsprache richtig fließend sprechen lernen möchten, jedoch haben die KI und Sprachübersetzungsmaschinen wesentlich dazu beigetragen, den Zugang zum Erlernen von Fremdsprachen zu vereinfachen. 

Die Rolle der KI in der Zukunft der Übersetzungsbranche

Die KI-Übersetzung eröffnet im Hinblick auf die Zukunft viele spannende Anwendungsmöglichkeiten. Dank der zunehmenden Genauigkeit und Zuverlässigkeit kann die KI eingesetzt werden, um die Übersetzung umfassender Inhalte zu erleichtern. 

What’s more, machine learning and translation technology can be used to support the work of human translators. For in-house teams struggling with urgent deadlines and increasing workloads, AI translation can help boost productivity and automate more basic translation tasks. 

We have a long way to go before software can produce natural language translation with 100% levels of accuracy. However, future innovations and rapidly evolving artificial intelligence are making AI translation increasingly practical for everyday communications. 

Die Grenzen der KI im Übersetzungsbereich

Derzeit stellen KI-Übersetzungen eine ausgezeichnete Option für diejenigen dar, die große Mengen an Inhalten schnell übersetzen müssen. Doch selbst die besten Sprachübersetzungsmaschinen haben immer noch ihre Grenzen, wenn es um die Erfassung von Kontext geht. Selbst die fortschrittlichste Übersetzungstechnologie hat immer noch Schwierigkeiten, verschiedene sprachliche und emotionale Nuancen zu unterscheiden bzw. zu erfassen. 

Letztendlich kann man sich nicht darauf verlassen, dass KI-gestützte Übersetzungstools gut klingende Inhalte für Marketing- und Werbezwecke erstellen. Zwar können die strukturellen Inhalte eines Textes zufriedenstellend übersetzt sein, allerdings muss ein menschlicher Übersetzer die Übersetzung überarbeiten, um sicherzustellen, dass die endgültige Textversion fesselnd und überzeugend ist.

Einsatzmöglichkeiten des Sprachenlernens in Kombination mit der KI

Heutzutage haben wir Dank einer Vielzahl kostenloser Apps und nutzerfreundlicher Websites auch die Möglichkeit, auf KI-Übersetzungen zuzugreifen. Diese Lösungen stellen zwar schnelle Übersetzungen bereit, jedoch können sie dem herkömmlichen Sprachenlernen nicht das Wasser reichen. Allerdings sind sie sicherlich sehr nützlich, um den Sprachlernprozess zu fördern.

Nehmen Sie zum Beispiel die KI-Sprachlehrer-App Quazel. Sie unterstützt 21 Sprachen. Nutzer können etwas in ihre Mikrofone sprechen oder in den Chat eingeben, um ein improvisiertes, dynamisches Gespräch mit der KI zu führen und ihre Konversationsfähigkeiten zu üben.

KI-Übersetzungstechnologien können keine menschlichen Lehrkräfte ersetzen. Sie können aber als ein äußerst praktisches Lernwerkzeug verwendet werden. Zunächst einmal bietet die KI den Sprachlernenden ein umfassendes Vokabular, das sie sich aneignen können. Die üblichen Methoden zum Erlernen einer Fremdsprache beruhen meist auf starren Lehrplänen und gedruckten Lernunterlagen. Das Lernen aus diesen Materialien ist oft zeitaufwendig und mühsam. Eine KI-gestützte Übersetzungssoftware bietet den Lernenden eine optimierte Alternative, mit der sie praktisch auf Knopfdruck die richtigen Wörter und Sätze finden können. 

Kostenlose Übersetzungsdienste wie beispielsweise Google Translate ermöglichen es den Schülern zudem, das Gelernte anzuwenden. Die zukünftigen Polyglotten können auf Online-Materialien in der Sprache zugreifen, die sie sich aneignen möchten, und dann die KI verwenden, um Wissenslücken zu schließen. Indem die Lernenden das alternative Lernmittel als Lernhilfe nutzen, bleiben sie zwischen ihren konventionellen Unterrichtsstunden am Ball. 

Außerhalb einer physischen Lernumgebung ist es schwierig zu beurteilen, ob sich ein Schüler beim Sprachenlernen auf dem richtigen Weg befindet. Haben Sie Unsicherheiten bezüglich der richtigen Wortfolge und Satzstruktur? Haben Sie Schwierigkeiten, Ihre Aussprache zu perfektionieren? Das KI-unterstützte Erlernen von Fremdsprachen erleichtert die Feinabstimmung dieser Grundlagen. Darüber hinaus können angehende Lernende die Kurs- und Unterrichtszeit nutzen, um anspruchsvollere Aspekte des Erlernens einer neuen Sprache anzugehen. 

Werden KI-Sprachübersetzungsmaschinen jemals menschliche Übersetzer ersetzen?

Auch wenn die KI stetig Fortschritte macht, ist es unwahrscheinlich, dass sie das herkömmliche Sprachenlernen und menschliche Übersetzer vollständig ersetzen wird. Unabhängig davon, wie sehr sich die Übersetzungstechnologie weiterentwickelt, werden die Sprachen an sich weiterhin wichtig bleiben. Sie beruhen auf spezifischen Grammatikregeln und nuancierten Strukturen. Letztlich sind selbst die zugänglichsten Sprachfamilien ziemlich abstrakt. Der menschliche Faktor wird beim Sprachenlernen immer eine bedeutende Rolle spielen. 

Dieselbe Logik gilt für den Übersetzungssektor. KI-gestützte Übersetzungen werden zwar immer zuverlässiger, allerdings treten in einem gewissen Umfang immer noch Fehler auf, sodass die Überarbeitung durch menschliche Übersetzer weiterhin erforderlich bleibt. Zumindest müssen maschinelle Übersetzungen von Korrekturlesern überprüft werden. Je nach Endnutzer kann dann sogar eine umfangreiche Bearbeitung erforderlich sein. KI-Sprachübersetzungen können menschliche Übersetzer entlasten. Dabei verändern sie aber lediglich die Art und Weise, wie Übersetzer arbeiten. Dies bedeutet aber nicht, dass ihre Arbeitsstelle aufgelöst werden wird. 

So können sich menschliche Übersetzer die maschinelle KI-Übersetzung zunutze machen

Die KI-Übersetzungstechnologie kann dem menschlichen Gehirn nicht das Wasser reichen. Sie kann allerdings herangezogen werden, um rudimentäre Übersetzungsaufgaben zu übernehmen. Dies ermöglicht es Übersetzerteams, sich auf zeitaufwendigere und komplexere Aufgaben zu konzentrieren. 

Eine Übersetzungssoftware kann nützlich sein, um die erste Übersetzungsrunde abzuwickeln. So können menschliche Übersetzer anschließend einschreiten, um beispielsweise die Satzstruktur oder die Grammatik zu überprüfen bzw. zu verbessern. Dies sorgt nicht nur dafür, dass Übersetzern mehr Zeit für andere Aufgaben zur Verfügung steht, sondern verringert auch die Wahrscheinlichkeit, dass sie unter Müdigkeit und Burnout leiden. Im Fall von großen Mengen und umfangreichen Aufträgen verringert sich bei dieser Vorgehensweise die Fehlerhäufigkeit im Gegensatz zur rein menschlichen Übersetzung. 

Die KI wird immer intuitiver und Übersetzungssoftwares werden im Laufe der Zeit viel zuverlässiger. Dies wird jedoch nur die Tätigkeit eines menschlichen Übersetzers erleichtern. 

Was versteht man unter einer neuronalen maschinellen Übersetzung?

Bei der neuronalen maschinellen Übersetzung (NMT = Neural Machine Translation) handelt es sich um eine Art von Deep-Learning-System, das für die künstliche Intelligenz entwickelt wurde.  Die NMT gewährt dem Übersetzungssystem den Zugriff auf eine umfassende Datenbasis mit Referenzmaterialien. Diese Materialien werden dann verwendet, um fortschrittliche Algorithmen zu erstellen, die zu schnelleren und verbesserten KI-Übersetzungen führen. 

Die neuronale maschinelle Übersetzung (NMT) ist eine der zuverlässigsten verfügbaren Übersetzungslösungen. In einigen Fällen kann die maschinelle Übersetzung mittels NMT ein zu 90 % genaues Übersetzungsergebnis liefern. Angesichts des rapiden Fortschritts der NMT-Technologie kann man zukünftig mit einer Genauigkeit von nahezu 100 % rechnen. 

Dennoch ist die KI noch nicht soweit, dass sie menschliche Übersetzer überflüssig macht. Sie verändert aber sicherlich die Art und Weise, wie ein typischer Übersetzer arbeitet. Maschinelle Lern- und Übersetzungssoftwares können jetzt verwendet werden, um erste Entwürfe zu erstellen, wobei menschliche Redakteure und Korrekturleser anschließend einschreiten müssen, um die späteren Phasen des Prozesses zu steuern. 

KI und Sprachenlernen

Im Zuge der Globalisierung werden sich Echtzeit-Übersetzungen zu einem festen Bestandteil des Branchenalltags entwickeln. Streaming-Dienste erleichtern heute dem internationalen Publikum den Zugang zu Medien, auf die sie in der Vergangenheit möglicherweise keinen Zugriff hatten. Die KI-Sprachübersetzung kann dazu beitragen, Untertitelungsaufgaben zu beschleunigen, wobei zweitklassige Softwares tendenziell Schwierigkeiten haben, das Gesagte im Kontext zu erfassen oder emotionale Aussagen richtig zu überliefern. 

Die KI hat Echtzeit-Übersetzungen für jeden leicht zugänglich gemacht. KI-basierte Übersetzungsdienste stellen schnelle Übersetzungen bereit, anhand denen man wichtige Fakten und Zahlen in Dokumenten überprüfen kann. Obwohl in der Regel Muttersprachler mit der Überarbeitung wichtigerer Dokumente beauftragt werden müssen, erleichtern es Echtzeit-Übersetzungsdienste Unternehmen, global zu denken. 

Selbst ein bescheidener Betrieb kann jetzt anfangen, auf Unternehmensebene zu denken, ohne große Hürden überwinden zu müssen, wenn es darum geht, sich mit neuen Märkten und Partnern in fremden Gebieten zu verbinden. 

Wie stellt die KI Übersetzungen in Echtzeit bereit?

Sprachübersetzungsmaschinen haben sich in den letzten Jahren sehr weiterentwickelt. Früher funktionierte die Übersetzungstechnologie, indem zunächst Gesprochenes in einen Text konvertiert und anschließend in eine bestimmte Zielsprache übersetzt wurde. Heutzutage funktioniert die Sprachübersetzungssoftware anders. 

Die maschinelle Echtzeitübersetzung nutzt die KI, um in Spracheingaben nach Mustern zu suchen. Sie verwendet überdies Deep Learning und neuronale Netze, um Kontext- und andere Sprachnuancen zu erfassen. 

Die KI bringt viele Vorteile für Echtzeit-Übersetzungen mit sich, die über die Bereitstellung schnellerer Ergebnisse hinausgehen. Sie stellt letztendlich sicher, dass ein übersetzter Text die Bedeutung und Absicht des Originalmaterials widerspiegelt und keine wortwörtliche Übersetzung darstellt. 

Selbst frei verwendbare Sprachübersetzungsmaschinen wie Google Translate und DeepL können in Sekundenschnelle zuverlässige Ergebnisse liefern. Einzelne Wörter, einfache Sätze und sogar ganze Websites und Dokumente können fast augenblicklich übersetzt werden. 

Sind KI-Übersetzungen absolut zuverlässig?

Niemand kann bestreiten, dass KI-Übersetzungen immer zuverlässiger werden. Wir sind aber noch nicht an einem Punkt angelangt, an dem KI-Übersetzungen menschliche Übersetzer vollständig ersetzen können. 

Eine typische Sprachübersetzungsmaschine bietet eine unglaublich hohe Genauigkeit. Wenn etwas jedoch nicht zu 100 % perfekt ist, kann man sich im Fall von wichtigen Mitteilungen nicht darauf verlassen. 

Im Bereich des internationalen Geschäfts gibt es keinen Raum für Missverständnisse. Darüber hinaus müssen diplomatische Kanäle die Nuancen von Fremdsprachen klar verstehen, um eine erfolgreiche Korrespondenz aufrechtzuerhalten. 

In vielen Fällen kann eine KI-Sprachlernsoftware verwendet werden, um einen zuverlässigen ersten Entwurf von Übersetzungen bereitzustellen. Der persönliche Austausch und wichtige Mitteilungen müssen aber noch von menschlichen Übersetzern und erfahrenen Sprachexperten verwaltet und überwacht werden. 

Die Zukunft der Übersetzungsbranche, der KI und des Sprachenlernens

Die künstliche Intelligenz definiert den Sprachlernsektor und die Übersetzungsbranche komplett neu. Aber selbst die besten Lösungen können nur relativ zuverlässige Übersetzungen von einfachen Texten bereitstellen. Letztendlich spielen menschliche Übersetzer immer noch eine wesentliche Rolle im Übersetzungsprozess. 

Do you rely upon machine learning and AI to handle high-volume translations? Make sure you’re employing human translators to provide your content with a final polish before it’s forwarded to clients and customers. At BLEND, we offer first-rate localization, translation, and post-editing services. With thousands of professional linguists working in more than 120 languages, we can help you tailor your content to a truly global audience. Want to discover more? Get in touch today.

author post

Corinne Sharabi

linkedIn

Sprechen Sie mit uns über Ihr nächstes Lokalisierungsprojekt.

Kontaktieren Sie uns

Kontakt aufnehmen

Möchten Sie Ihre Präsenz nativ in neuen Weltmärkten verankern? Sprechen Sie noch heute mit einem Vertreter, um die perfekte Mischung aus Lokalisierungsdiensten zu finden.