BLEND ローカルインサイトを入手

メールアドレスをご入力いただくと、カスタムローカルインサイトレポートのサンプルをご覧いただけます。

各種お問い合わせ先

hero-about-sh-1

今すぐサービスを利用したい方は
こちら

翻訳ウィザード
hero-contact-shape-2

進行中の翻訳プロジェクトに関するお問い合わせはこちら

サポートへのお問い合わせ
story-shape

BLEND の翻訳者コミュニティへの
参加をご希望の方はこちら

今すぐ登録

お客様の声をお聞きください

BLEND がブランドの海外市場参入を支援した企業は数千社にのぼります。そんなお客様の実際の声をお聞きください。
"BLEND は当社のコンテンツを合計 48 か国語に翻訳し、外部プラットフォーム (TMS・翻訳管理システム) を利用したワークフローを確立してくれました。サービスは迅速で使いやすく、当社の翻訳のクオリティも向上しました。今後も間違いなく Xiaomi の翻訳に BLEND を利用するだけでなく、他社へも勧めていきたいと思います。"
Santi Guan 氏
Xiaomi、シニアローカリゼーションマネージャー
"BLEND は当社のコンテンツを合計 48 か国語に翻訳し、外部プラットフォーム (TMS・翻訳管理システム) を利用したワークフローを確立してくれました。サービスは迅速で使いやすく、当社の翻訳のクオリティも向上しました。今後も間違いなく Xiaomi の翻訳に BLEND を利用するだけでなく、他社へも勧めていきたいと思います。"
Santi Guan 氏
Xiaomi、シニアローカリゼーションマネージャー
"BLEND とは素晴らしいパートナーシップを築くことができました。おかげさまで、ユーザーはウェブサイトの翻訳にプロのサービスを利用することができます。ユーザーのニーズを理解した上で、ファネルやプロセスの調整に意欲的に取り組んでいただき、そのサービスはまさに一流でした。"
Karin Kraus 氏
Wix、Wix マルチリンガル責任者
"BLEND とは素晴らしいパートナーシップを築くことができました。おかげさまで、ユーザーはウェブサイトの翻訳にプロのサービスを利用することができます。ユーザーのニーズを理解した上で、ファネルやプロセスの調整に意欲的に取り組んでいただき、そのサービスはまさに一流でした。"
Karin Kraus 氏
Wix、Wix マルチリンガル責任者
"BLEND のチームは特別な対応が必要な場合でも常に意欲的にサポートしてくれます。ベンダーとして選択したことに非常に満足しています。BLEND のおかげで、見込み客に対しても当社にグローバルな対応力があり、海外支社用のアプリも提供可能であることを示すことができます。"
Chris Maddox 氏
Castlight、国際化 & ローカリゼーション対応プロジェクトマネージャー
"BLEND のチームは特別な対応が必要な場合でも常に意欲的にサポートしてくれます。ベンダーとして選択したことに非常に満足しています。BLEND のおかげで、見込み客に対しても当社にグローバルな対応力があり、海外支社用のアプリも提供可能であることを示すことができます。"
Chris Maddox 氏
Castlight、国際化 & ローカリゼーション対応プロジェクトマネージャー

お問い合わせ

新たな海外市場に自然に溶け込む手段をお探しなら、どのローカリゼーションサービスが最適か、今すぐ BLEND の担当者にご相談ください。