加入我们的BLEND成员
社区

如果您是一位译员、配音员、语言学专家或内容创作者,我们诚邀您加入我们的团队。
Apply now
join-hero-1
why-3-m
join-img
join-hero-3
蒙板组
join-hero-2
25,000
BLEND成员
15
专家领域
120+
语言
3200
语言对

来自世界各地的全球人才

译员
编辑人员
校对人员
内容创作者
SEO专业人员
LQA专家
画外音艺术家
即将推出...

如何申请

1
参加
网络考试
2
接受我们工作人员的
审核
3
获得
认证
4
开始工作
并获得评价
5
开始工作
并获得评价

常见问题

从我们的帮助中心
什么是译员-BLENDj交谈(TBT)?

如果您需要与我们的BLEND支持讨论某个项目而不牵涉到客户,您可通过项目页面直接与我们联系。

TBT面板(译员-BLEND交谈的略写)专门为此而设计。

BLEND支持有时也会在那里与您联系,在有信息发布时,您将会收到通知。

我作为译员,如何才能赚取更多收入?

项目的可获得性主要基于译员的绩效指标,其中包括翻译质量、客户反馈、项目量以及与工作人员和客户的个人互动。只要这些绩效指标保持正面,您就会以最佳可用费率获得越来越多的项目。

译员费率符合行业标准,可能根据以下因素进行调整:

  • 翻译质量 – 最重要的因素!
  • “接活”比例 – 您实际完成多少所提供的项目。
  • 可用性和响应性
  • 状态、时间以及所完成项目的数量
  • 其它因素
什么是编辑项目?

对于编辑项目,另一位译员先检查所完成译文的准确性、语气、语法、标点符号,并在编辑人员报告中指出任何翻译错误,然后再将经修改的文件发给客户。它们在您的开放项目页面称为 PostTranslationProofreadingProject 项目:

mceclip0.png

您将看到项目简介(说明)、原始资料及已翻译的目标文件。编辑人员根据原始资料,结合项目简介中的说明检查译文并改正所有错误。

将含有错误的任何文本行复制/粘贴到项目页面的编辑人员报告。这是必须采取的步骤,它可以帮助BLEND确定初始译文的质量。
在所有错误均经改正、编辑人员报告完成后,即可将最终经修改的目标文件上传到项目页面并签署项目。

您作为一名编辑人员,负责向客户提供最终译文。

什么是校对项目?

校对项目是对 现有译文 进行审核,以纠正拼写和标点符号等小错误,解决手误、格式设置及前后不一致等问题。校对人员无需参考原始资料文本即可检查译文的准确性。  

什么是优先级积分?

您在完成项目时 可获得 优先级积分 ,这些积分 将会影响您的译员等级。

您的 译员等级 越高,您可获取的项目就越多。

优先级积分的赚取方式 为:

  • 完成编辑项目 – 您可获得价值该项目字数50%的积分。
  • 完成 奖励项目 – 您可获得价值该项目字数10%的积分。
  • 完成 QA审核 项目– 您可获得5个 基本 优先级 积分  + 对您报告的 每个 错误 获得更多积分 (最多 10个 错误)。

您有资格做这些项目时,它们就会出现在 开放项目标签页的各自栏位中。

您接受自己对其具有分配优先级的项目时,一定数量的优先级积分将会从您的个人账户资料中扣除。 

交流

译员论坛

我们的BLEND成员论坛对我们所有专业语言学家开放,以便他们分享想法、方法、有益建议及卓越的解决方案。
我们鼓励您进入论坛,与他人分享您的翻译和本地化知识。

进入论坛
交流

为BLEND工作的好处:

  • 弹性
    无论何时何地,您都可如您所愿进行工作。译员可从各种不同类型的项目中进行选择,想做多少就可以做多少,当然,是在世界任何地方远程工作!
  • 内部成长
    译文评分、统计数据及审核结果,这都有助于提升BLEND译员的个人简介,改进他们的工作。这将促进在BLEND向上成长,产生更多与我们进行项目合作的机会。
  • 顺畅的翻译工作流程&支持
    使用在线门户网站找到并完成翻译工作易如反掌,译员始终会因其优质工作而获得报酬,即使客户尚未支付BLEND。
马上加入

不要犹豫,
立即行动

作为 译员加入

保持聯絡

希望將您的業務在地化到新的世界市場嗎?今天便與代表討論有關完美的在地化BLEND組合。